我們該如何看待和應(yīng)對自然災(zāi)害

2012-09-01 09:21:51 

Psychic Upheaval Caused by Natural Disasters


1. 近來,地震、海嘯、泥石流等自然災(zāi)害頻頻光顧地球,很多人因此出現(xiàn)了恐慌的心理,認(rèn)為地球末日可能來臨。
2. 作為一名大學(xué)生,你有什么看法,且如何緩解自己的心理恐慌?


【參考范文】


In the past few days, there have been frequent natural disasters, namely earthquakes,mud-rock flow, tsunami, floods and so on, which killed millions upon millions of people, destroyed countless homes. Consequently, large numbers of people have suffered psychic upheaval and deemed the doomsday of earth is coming near.
As a university student, I hope people should be aware that those disasters are not the hints of doomsday, but just retribution of our doings on earth. So as to calm psychic upheaval, we should take actions to stop damaging our home-planet, for instance, do not cut down too many trees in the forests, try to protect environment right start from daily things and make the earth a lovely place suitable to live in.
What’s more, in case of emergencies and disasters, we should keep our head, and rely on ourselves to escape from the disasters.


【點(diǎn)評】
該范文首段列舉了種種自然災(zāi)害,說明了災(zāi)害導(dǎo)致的結(jié)果,提及人們由此引發(fā)的恐慌心理----認(rèn)為地球末日來臨。
第二段,作為大學(xué)生,作者的看法是:這些現(xiàn)象并不是地球末日的象征,而是我們破壞地球環(huán)境所帶來的‘報(bào)應(yīng)’。
隨后作者指出,消除恐慌,就應(yīng)避免災(zāi)難發(fā)生,提倡人們保護(hù)環(huán)境。最后指出當(dāng)災(zāi)難發(fā)生時(shí),應(yīng)保持冷靜,采取自救的方式逃離災(zāi)難現(xiàn)場。
第一段中涉及自然災(zāi)害的名稱earthquake表示“地震”、 tsunami表示“海嘯”、mud-rock flow表示“泥石流”; doomsday表示“世界末日”。
第二段中retribution表示“回報(bào),報(bào)應(yīng)”;第三段中keep one’s head表示“保持冷靜”。

我們該如何看待和應(yīng)對自然災(zāi)害》永久閱讀地址: http://www.jiazhineng.cn/yingyu/3675/