英文租房廣告常用語(yǔ)解析

2012-11-29 12:29:30 
租房是一件頭痛的事,尤其是現(xiàn)在房子難租。如果你想練習(xí)英文,不妨考慮租老外的房子。不光可以把選擇范圍擴(kuò)大,還可以乘機(jī)了解東西方文化的差異。

看西人報(bào)紙的租房廣告,新來(lái)的人往往被一大串縮寫搞得迷糊了。以下是一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,教你如何理解英文租房廣告。

FINCE-WARDEN, lrg 2br bsmt, new reno bright, lndry, eat-in kit, w-o balc, close to HSR/shops. No smoke/pets, +, 1st/last. 222-2222 - leave mess.

FINCH-WARDEN這間房是位于或鄰近Finch和Warden街交界處。

lrg 2br bsmt lrg=large,2br=two bedrooms,bsmt=It is in a basement (below ground).這是地庫(kù)的兩房套間。(注意,兩房是指兩個(gè)睡房,洗手間,廚房,廳肯定是有的,所以不寫出來(lái))

new reno bright reno=renovation,最近才裝修過(guò),很光亮

lndry, eat-in kit, w-o balc lndry=laundry,指有洗衣機(jī)干衣機(jī),eat-in kitchen指廚房大,可在廚房里放飯桌吃飯。w-o balc=walk out to a balcony,指有扇門打開(kāi)可通陽(yáng)臺(tái)。

close to TTC/shops靠近公共交通,購(gòu)物商場(chǎng)

No smoke/pets不接受吸煙或養(yǎng)寵物的租客

+租金為一個(gè)月,外加水電煤氣

1st/last首尾兩個(gè)月的租金必須先交作為定金

222-2222 - leave mess打電話222-2222留言聯(lián)系房東

英文租房廣告常用語(yǔ)解析》永久閱讀地址: http://www.jiazhineng.cn/yingyu/5392/