職場社交英語Lesson48:你對每個人都了若指掌

2012-06-12 08:30:54 

職場社交英語 Lesson 48:你對每個人都了若指掌

SCENE④ A  吉娜回到了自己的隔間 

【你對每個人都了若指掌】

Zina:           So will you back me up if things get ugly with Elvin?

吉娜:         要是我跟艾文鬧翻了,你會支持我嗎?

Dave:          I will if you tell me how you're so sure that we're going to come out on top.

戴夫:         我會支持你,只要你說出你怎么如此肯定我們會獨占鰲頭。

Zina:  We just will. 1) Trust me on that.

吉娜:         我們就是會。信我就是了。

Dave:  After what you did, I don't know how hard Elvin's going to work to 2) meet your deadline.

戴夫:         在你做了那件事后,我不知道艾文工作會有多打拼,好趕上你的期限。

Zina:  He'll do it. He's too proud not to.

吉娜:         他會的。他拉不下這張老臉。

Dave:  You've got everyone 3) figured out, don't you?

戴夫:         你對每個人都了若指掌,是吧?

Zina:  Yes, I do. Everyone.

吉娜:  對,我是。每個人。

語言詳解:

A: Are you going to be able to make the deadline

   你能趕上最后期限嗎?

B: If I don' sleep for the next two days, it should be possible.

   如果我在接下來兩天都不睡的話,應該可能。

【...get ugly ……撕破臉】

ugly 除了大家所熟知的意思“丑的”,另外的常用意思是“(事態(tài))劍拔弩張”。something gets ugly... 的意思是指事態(tài)大有一發(fā)不可收拾的情勢,或彼此的關系處于緊繃的緊張狀態(tài)。

A: Things are getting ugly in here.

     事情弄到已經(jīng)快要撕破臉了。

B: I'm going to leave before it gets any worse.

     我要在這里變得更糟糕以前先離開。

1) Trust me on that. “相信我就對了。”這句話用在慫恿對方相信自己所說的話。

2) meet the deadline 趕上最后期限。meet 在此指“符合、滿足(要求)”。

3) figure out  理解,弄清楚

職場社交英語Lesson48:你對每個人都了若指掌》永久閱讀地址: http://www.jiazhineng.cn/yingyu/2004/