職場社交英語Lesson61:咱倆都是詐包

2012-06-13 10:14:12 

職場社交英語 Lesson 61:咱倆都是詐包

SCENE① A  吉娜與戴夫繼續(xù)在停車場說話

【咱倆都是詐包】


Zina:  When Vince didn't give you what you wanted, you decided to sell some secrets to WebTracker?

吉娜:         文斯給不了你要的待遇當時,你就決定賣情報給“網(wǎng)路搜尋家”?


Dave:  That's right.

戴夫:         沒錯。


Zina:           So you are really my secret admirer, or did you just want to 1) seduce me to find out more secrets?

吉娜:         那你真的是在暗戀我,還是在引誘我泄露情報給你?


Dave:          A little bit of both, to be honest.

戴夫:         老實說,兩者都有一點吧。

Zina:  You know what, Dave, I think I like you more now than I did before.

吉娜:         你知道嗎,戴夫,我現(xiàn)在比以前更喜歡你。


Dave:          I guess we're both snakes, aren't we?

戴夫:         我猜咱倆都是詐包,你說是不是?
 

Zina:           I like you, Dave, but I can show you no mercy. I'm going to have to 2) crush you and WebTracker both.

吉娜:         我喜歡你,戴夫,但我可不會手下留情。我得要把你還有“網(wǎng)路搜尋家”通通整垮。


語言詳解


A: Why don't you lay down? I'll give you a massage.

   你何不躺下來?我?guī)湍惆茨Α?/p>


B: Are you trying to seduce me?

   你在引誘我嗎?

【a little bit of both 兼而有之】

a little bit of both字面上的意思是“兩者都有一點”,在使用上,可以用來回答對方的問題,若對方問到你兩種可能,你覺得兩個因素都有,你就可以用上a little bit of both,來表達“兼而有之”的概念。

A: Did you two break up because you didn't talk or because you lived too far apart?

    你們倆分手是因為沒溝通,還是因為住得太遠?

B: A little bit of both, I guess.

    我想兩者都有吧。


【show...no mercy 毫不留情】

mercy 是“慈悲”的意思,show someone no mercy 就是指做起事來“毫不留情,不留余地”,不給對方臺階下。

A: I'm a little afraid of talking to my boss.

     我有點怕跟老板說話。

B: I can understand. Last time he showed you no mercy.

     我能理解。上次他對你絲毫不留情。

1) seduce (v.)  引誘

2) crush  (v.)  摧毀,粉碎
 

職場社交英語Lesson61:咱倆都是詐包》永久閱讀地址: http://www.jiazhineng.cn/yingyu/2053/