大千世界:光怪陸離的吉尼斯世界紀(jì)錄

2012-09-29 10:09:27 

大千世界:光怪陸離的吉尼斯世界紀(jì)錄 

      Australian John Allwood smashed 40 watermelons with his head in just one minute.
      澳大利亞人John Allwood在一份鐘之內(nèi)用頭砸碎了40個(gè)西瓜。

      Using only one hand, Germany's Thomas Vogel unfastened 56 bras in 60 seconds.
      德國(guó)人Thomas Vogel用一只手在60秒內(nèi)解開了56個(gè)胸罩。

      When it comes to the world's weirdest achievers, nothing beats the ultimate accolade — a place in Guinness World Records for demonstrating bizarre skills.
      對(duì)于世界上最離奇的破紀(jì)錄者來說,沒有什么能比得過這個(gè)最大的表揚(yáng)。它屬于吉尼斯世界紀(jì)錄,一個(gè)可以展示稀奇古怪技能的紀(jì)錄。

      Can you catch 77 grapes in your mouth in under a minute? Then Guinness has a spot for you. The annual compendium, whose latest edition is published on Friday, even has a section entitled Trivial Pursuits.
      你能在一分鐘內(nèi)在放進(jìn)嘴里77顆葡萄嗎?如果能,你就可以在吉尼斯世界紀(jì)錄里占有一席之地了。在周五最新發(fā)布的年記錄里甚至還包含了一個(gè)叫“Trivial Pursuits”部分。

      Italian Michele Santana wins an entry for typing 57 books backwards.
      意大利人Michele Santana文字錄用57本書而進(jìn)入紀(jì)錄。

      Indian yoga instructor G.P Vijayakumar snorted eight fish up through his mouth and out of his nostrils in a minute.
      印度的瑜伽教練G.P Vijayakumar在一分鐘內(nèi)從嘴里吸入了8條小魚,然后從鼻子里將小魚噴出。

      American Jackie Bibby shared his bath with 75 live western diamondback rattlesnakes.
      美國(guó)人Jackie Bibby和75條菱形斑紋響尾蛇一起洗澡。

      China's Wei Shengchu gains notoriety for most acupuncture needles in the head and face.
      中國(guó)的韋生楚用最多數(shù)量的針灸用的銀針扎滿了自己的頭和臉,因而聲名遠(yuǎn)揚(yáng)。

      Michel Lotito claimed the weirdest diet -- over the years he consumed 128 bicycles and 15 supermarket trolleys which he washed down with six chandeliers, two beds and a pair of skis.
      Michel Lotito成為了吃東西最奇怪的人,這些年,他一共他吃下了128輛自行車、15輛超市手推車、6盞裝飾燈、兩張床和一對(duì)滑雪橇。

      Natasha Veruschka won Guinness immortality by swallowing 13 swords in Pennsylvania.
      賓西法尼亞的Natasha Veruschka因吞下13只劍被記錄在吉尼斯紀(jì)錄里。

      Few could equal the bizarre feat of China's Dong Changsheng -- he pulled a 1.5 tonne car using ropes hooked onto his lower eyelids.
      幾乎沒人能戰(zhàn)勝來自中國(guó)的董長(zhǎng)生,他在自己下眼瞼用繩索牽引并拉動(dòng)了一輛重達(dá)1500公斤的汽車。

      In the mass participation category, 3,541 Philippine women in Manila shared the record for the most women ever to have breastfed their babies simultaneously.
      在集體參加的項(xiàng)目里,菲律賓3541位女子在首都馬尼拉創(chuàng)造了一項(xiàng)集體世界紀(jì)錄,她們同時(shí)對(duì)自己的嬰兒進(jìn)行母乳哺育。

      The top prize for survival has to go to American park ranger Roy C.Sullivan -- he was struck by lightning seven times. Each strike took its toll -- he lost eyebrows and a toe nail as well as suffering singed hair and chest burns. He died in 1993 -- not killed by lightning but by his own hand after reportedly being rejected in love.
      世界上最強(qiáng)的幸存者是美國(guó)護(hù)林管理員羅伊•蘇利瓦,他曾遭受7次電擊,每一次電擊他都付出了代價(jià)--他的眉毛在電擊中燃燒、一次電擊擊中了他的腳趾甲、他的頭發(fā)曾在電擊中被燒焦以及胸部衣服被電擊燃燒。他于1993年去世,但不是因?yàn)殡姄簦瑩?jù)說是因?yàn)槭俣詺ⅰ?/p>

      accolade 贊美,嘉獎(jiǎng),表揚(yáng)

      compendium 摘要,概略

      snort 噴響鼻子

      diamondback 有菱形斑紋的

      rattlesnakes 響尾蛇

      notoriety 出名,有名

      acupuncture 針灸

      chandelier 吊燈

      ski 滑雪板

      park ranger 森林/公園護(hù)林員

大千世界:光怪陸離的吉尼斯世界紀(jì)錄》永久閱讀地址: http://www.jiazhineng.cn/yingyu/4209/