在線看美劇Bones第五季第17集學英語口語

2013-04-03 13:23:27 
Brad was always the golden boy.
golden boy 驕子,金童
特指那些年紀輕輕就在多方面獲得成功的男子。

Carrie is a sweetie pie.
sweetie pie = sweetheart 甜心,親愛的,可愛的人
發(fā)覺所有甜點都能用來表示親愛的……

Any bad blood between her and Evelyn?
bad blood 仇恨
用壞血來表示仇恨,還是很形象的。

You're,like,"saint" good.
saint good 像圣人一樣善良
 
Hey,do not knock that.
knock在這里是俚語,表示說壞話,胡說八道的意思。

he was trying to get into my pants.
get into someone's pants 同某人發(fā)生性關(guān)系

Your cake isn't bad either.
cake在這里是俚語,指臀部。這個姐姐也在跟Booth調(diào)情啦~~
 
Bingo bango.
Bingo bango 用于表現(xiàn)氣憤、激動、快樂、迷惑等情緒的象聲詞。
要根據(jù)上下文和語音語調(diào)判斷。
 
It's just a token of my affection.
token 象征
a token of my affection還是個挺常用的詞組,表示我愛情的象征。
 
Things happen.
Things happen 世事無常
這里是Andy暗指說誰也不知道你們倆會不會離婚。

the place was really spic-and-span.
Spic and Span是美國一種室內(nèi)清潔劑的牌子。



I got your back.
got one's back 罩著某人

You know,just keeping room for the Holy Spirit.
這句臺詞也很有意思,Bren問為啥跳個舞要隔這么遠,Booth回答說給圣靈留個位置。非常天主教男生的回答方式哈~~~

Hands off,Morticia!
Hands off 請勿動手
以后那種do not touch的中式英語標牌就可以改下啦。

They're a freaking love story,and I'm feeding cats.
又是一句讓柒笑噴的臺詞……

She's a regular Martha Stewart.
Martha Stewart是美國的家政女王哦。

在線看美劇Bones第五季第17集學英語口語》永久閱讀地址: http://www.jiazhineng.cn/yingyu/7862/