美語咖啡屋Lesson33:Sandy'sWomen'sHistoryA
Y: 好,下面我們還是讓Sandy解釋一下她的目的。
實(shí)錄2: Sandy Hansen: My mission is to share women's history to give girls confidence that they can go on and do things in their lives and for adult women, as well, to feel confident to try stuff.
Y: Sandy說得非常好,了解歷史能讓更多的婦女認(rèn)識(shí)到只要有決心她們也可以改變歷史。
J: It's just a great idea to increase a woman's confidence that they're able to do whatever we want. Sometimes women may know intellectually that we can whatever we want, but deep down we may not be so sure.
Y: 即使這些歷史人物不僅是婦女能從中得到鼓勵(lì),對(duì)每個(gè)人來說都很有教育意義。
J: Exactly. The scope is much larger than just women. Sandy feels that women's history is essential to every single person: boy, girl, male, female... Again here's Sandy.
實(shí)錄3: Sandy Hansen: I think that women's history is essential to every single person, boys and girls, male, female, adult men and women, because we learn to respect women when we hear of the wonderful things that they did.
J: And Yang Chen, Sandy is great example herself. She started her own business to fulfill her mission in life. I just think that's great.
Y: 對(duì)。Sandy把自己對(duì)歷史的熱愛和對(duì)舞臺(tái)的熱愛完美地結(jié)合了起來。我覺得她天生就是一個(gè)做演員的材料。
J: And Sandy seems born for the stage. In this next quote Sandy she calls herself an "extrovert." Yang Chen ...
Y: "Extrovert" 就是外向的人。
J: Oh, right.
Y: 就象你一樣。
J: Oh, thank you. 外向的人.
Y: 或者說性格外向。
J: "Extrovert" is a little difficult so I'm going to spell it very quickly. E-X-T-R-O-V-E-R-T. "Extrovert." So, again here's Sandy.
實(shí)錄4: Sandy Hansen: I love being on stage. And I love making people laugh at my jokes and sharing women's history with people. I'm really an extrovert. I really love to have people looking at me and talking to me and thinking I'm wonderful and being on stage. Even if you do a bad job people clap for you.
Y: Sandy是非常有趣的人。她說她很喜歡在舞臺(tái)上表演,有的時(shí)候即使表演得很差,觀眾也會(huì)為她鼓掌。其實(shí)她太謙虛了,我覺得她還是很不錯(cuò)的。
J: She was great. She was very entertaining. You can tell that she really loves women's history.
Y: 不過說到舞臺(tái)表演,如果是我自己站在舞臺(tái)上要這樣手舞足蹈,而且還要扮演很多人物,我一定會(huì)緊張得兩條腿直哆嗦。
J: Oh, are you kidding me? That would be incredibly scary. It's hard enough to get on stage in front of an audience. It's even more difficult when you're alone.
Y: 關(guān)鍵一點(diǎn)就是你自己在舞臺(tái)上表演,如果出了什么差錯(cuò)只能怪自己,不能推卸責(zé)任。
J: Take our show for example. There's two of us and I get blamed for everything.
Y: 好了,我們的節(jié)目就到這里,謝謝大家收聽,下次節(jié)目再見!
J: See you later!
《美語咖啡屋Lesson33:Sandy'sWomen'sHistoryA》永久閱讀地址: http://www.jiazhineng.cn/yingyu/726/
已有0條評(píng)論,點(diǎn)擊查看發(fā)表評(píng)論